Джеральд Старк
- Ты ее просто не чувствуешь. Я обмазал ее вытяжкой из коры плодов квези, чтобы на некоторое время убрать боль. Так что ты бы поспал, пока можешь. Боль ведь вернется... У нас очень немного лекарства, так что все время обезболивать не получится...
- Уйди, ты мешаешь, - резко прозвучал голос Этты.
Уинтроу виновато дернулся со стула. Она стояла с ним рядом, держа чашку с водой. На самом деле Уинтроу ей ничуть не мешал; обошла бы постель с другой стороны - вот и все. Но мальчик сразу понял, что она имела в виду.
- Прошу прощения... - извинился он торопливо. И поднялся. Прошел два шага в направлении двери... и, внезапно обмякнув, словно из него разом выдернули все кости, грудой мятого тряпья повалился на пол. И остался лежать. Он потерял сознание.
Этта раздраженно дернула головой:
- Сейчас позову какого-нибудь матроса, чтобы вытащил его вон...
Чашка, полная воды, отвлекла пирата от малоприятного созерцания мальчика, неподвижно лежащего на полу. Прохладная рука Этты проникла под его затылок и помогла приподнять голову. Жажда поистине заслоняла для Кеннита весь мир. Вода была из корабельных запасов - не теплая, но и не холодная, заметно отдающая бочкой, где ее хранили. Она показалась Кенниту живительным нектаром. Он выпил ее всю до капли и, когда Этта отняла чашку от его губ, хрипло потребовал:
- Еще!..
- Сию минуту, - пообещала она.
И поспешила за водой. Он следил за нею глазами. Его взгляд мимолетно скользнул по обмякшему телу мальчика на полу. Он даже вспомнил: минуту назад с этим мальчиком было что-то связано, что-то очень важное... он даже собирался велеть Этте что-то сделать по этому поводу... Но что именно - теперь вспомнить не мог. Зато он испытал новое и неожиданное ощущение. Он как бы начал подниматься, всплывать над постелью. Это было очень тревожно и в то же время приятно.
Этта прибежала с водой и он опять выпил все до дна.
- Я могу летать, - сообщил он женщине. - Теперь, когда нет боли, я обрел способность летать. Это боль приковывала меня к одному месту...
Она с бесконечной любовью улыбнулась ему.
- Ты слегка бредишь, - сказала она. - У тебя голова кружится. А может, еще бренди не совсем выветрился.
Он кивнул. Стереть с губ дурацкую улыбку было выше его сил. Его захлестнула волна благодарности - ни к кому конкретно, этакой благодарности вообще. Он столько времени терпел эту боль, жил с ней, а вот теперь она исчезла, ее больше нет. Какое счастье! Какое чудо!.. Благодарность заполонила весь мир...
А ведь сделал это, между прочим, мальчишка.
Кеннит посмотрел на Уинтроу, по-прежнему лежавшего на полу все в той же позе.
- Какой славный парнишка, - проговорил он с любовью. - Он так нужен нам... мне и кораблю. - Его неудержимо клонило в сон, но все-таки он сумел еще раз удержать взгляд на лице женщины. Она как раз гладила его по щеке. Некоторым чудом
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Золотые слова:
Голос совести и вера в будущее не позволяют подлинному писателю прожить на земле, как пустоцвет, и не передать людям с полной щедростью всего огромного разнообразия мыслей и чувств, наполняющих его самого. // Паустовский К. Г.
|