Джеральд Старк
нь снова накрыла ее руку.
- Трудностей в самом деле будет немало, - проговорил он рассудительно. - А кому нынче легко?.. Всегда трудно начинать какое-то новое дело. Альтия... я просто прошу тебя не отвергать с ходу мое предложение. Обсуди его сперва со своими домашними... я, кстати, тоже с родителями ничего еще не обсуждал. И вообще мы еще даже не знаем, насколько круто нам придется штормовать... у причала в Удачном. Так что ты... просто подумай над моими словами, хорошо?
- Обязательно, - пообещала она.
Ночь, окружавшая их, была удивительно хороша, и руку Альтии грела широкая мозолистая ладонь...
Осталось неизвестным, что именно капитан Тенира или Грэйг сказали команде; так или иначе, когда Альтия появилась на палубе в своем прежнем облачении мальчика-юнги, никто не выказал никаких признаков удивления. “Офелия” входила в гавань Удачного при довольно свежем бризе, так что работы хватало на всех. Матросы были слишком заняты, чтобы узнавать в бывшей Альтии “юнгу Эттеля из Свечного” и острить по этому поводу. Ну, то есть юнгу, снова трудившегося бок о бок со всеми, встретили неизбежные шуточки, но эти шуточки были вполне добродушны. Сама же “Офелия” двигалась вперед с большим желанием. Бывалый корабль отлично знал свое дело и вовсю помогал команде, выкрикивая дельные советы штурвальному. В общем, одно дело - управляться с обыкновенным сооружением из дерева, канатов и парусины, и совсем другое - вести домой живое разумное существо!.. Есть разница!
Потом с “Офелии” спустили шлюпки и стали буксировать ее на отведенное место у таможенной пристани. Альтия тоже уселась на банку <На банку, банка - здесь: скамейка для гребца.> и стала грести, ибо капитан Тенира посчитал это хорошим случаем удалить ее с корабля: чего доброго, еще подвернется шанс улизнуть на берег... если понадобится, конечно.
После всех их разговоров и приготовлений к чему-то ужасному зрелище самой обычной суеты в порту казалось едва ли не разочарованием. Похоже, на прибытие “Офелии” никто не обратил никакого неподобающего внимания... Альтия жадно рассматривала кишащую гавань, испытывая неожиданно сильное чувство, имевшее весьма мало общего с обычной тоской по дому. Плавая вместе с отцом, она, бывало, дольше отсутствовала в Удачном, да и забирались они подальше, чем в этом последнем путешествии... И тем не менее сегодня она чувствовала себя так, словно не видела родной город по крайней мере несколько лет!
Удачный лежал над сверкающей голубой чашей залива, а дальше мягкими волнами катились холмы, разодетые в яркую весеннюю зелень. Они еще не причалили, а ветер уже доносил запахи стряпни и скота, и слуха достигали пронзительные выкрики уличных торговцев. Всюду полно повозок и пешеходов, а между берегом и кораблями на рейде так и сновали мелкие лодочки. Между гордыми купеческими парусниками пробирались скромные рыбачьи суденышки, торопившиеся отгрузить свой улов на рыбные рынки... Целая симфония, воспринима
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Золотые слова:
Голос совести и вера в будущее не позволяют подлинному писателю прожить на земле, как пустоцвет, и не передать людям с полной щедростью всего огромного разнообразия мыслей и чувств, наполняющих его самого. // Паустовский К. Г.
|