Сокровища Гвалура
...
Г Звучит неплохо.
Г Нужна добротная макулатура,Г заявил Ирвинг.Г Посмотрим, как пойдет дело. Если хорошо, тогда начнем переводить и для первобытных общин в районе Капеллы. Вероятно, потребуются кое-какие изменения в текстах, но не слишком серьезные.Г Он прищурился, задумавшись.Г Платить дорого не сможем. Зато, если дело пойдет, товару потребуется много.
Г Хорошо, я подумаю,Г сказал Харт.Г Есть у них какие-нибудь табу? Чего надо избегать?
Г Никакой религии,Г ответил издатель.Г Что-то похожее у них вроде бы есть, но лучше обойти эту скользкую тему стороной. Никаких сантиментов. Любовь у них не котируется. Женщин они себе покупают и с любовью не знаются. Сокровища, погони, муки алчности Г вот это будет в самый раз. Любой стандартный справочник даст тебе необходимые сведения. Фантастические виды оружия Г и чем ужаснее, тем лучше. И побольше кровопролития. Ненависть Г вот что им подавай. Ненависть, месть и острые ощущения. Главная твоя задача Г чтобы напряжение не спадало.
Г Хорошо, я подумаю.
Г Ты повторяешь эту фразу уже второй раз.
Г У меня что-то не ладится, Бен. Раньше я мог бы сразу сказать тебе №да¤. Раньше я мог бы запросто выдавать такое варево тоннами.
Г Потерял форму?
Г Не в форме дело, а в машине. Мой сочинитель Г сущее барахло. С тем же успехом я мог бы писать свои рассказы от руки.
При одной только мысли о подобной непристойности Ирвинга передернуло.
Г Так почини его,Г сказал он.Г Повозись с ним, подлатай.
Г Чего не умею, того не умею. И все равно модель слишком старая. Почти вышедшая из употребления.
Г Ну в общем постарайся сделать, что сможешь. Я хотел бы сохранить тебя в числе своих поставщиков.
Вошла секретарша. Не глядя на Харта, она положила рукопись на стол. С того места, где он сидел, Харт без труда различил единственное слово, которое машина оттиснула на первой странице: №Отказать¤.
Г Слишком вычурно,Г объяснила девушка.Г Милли чуть себе потроха не пережгла.
Ирвинг перебросил рукопись Харту.
Г Извини, Кемп. Надеюсь, в следующий раз тебе повезет больше.
Харт поднялся, сжимая рукопись в кулаке.
Г Я попробую взять твой новый заказ,Г произнес он и направился к двери.
Г Погоди-ка минутку,Г окликнул его Бен сочувственным тоном.
Харт обернулся. Ирвинг вытащил бумажник и, выудив оттуда две десятки, протянул ему.
Г Нет,Г отказался Харт, пожирая деньги глазами.
Г Это взаймы,Г произнес издатель.Г Черт тебя возьми, можешь ты взять у меня взаймы? Принесешь мне, что сочинишь...
Г Спасибо, Бен. Я твоей доброты не забуду. Он запихнул деньги в карман и поспешно ретировался. В горле стояла жгучая горечь, под сердцем застрял жесткий, холодный комок.
№У меня есть для тебя новость,Г сказал Бен.Г Нужна добротная макулатура¤
Добротная макулатура.
До чего же он докатился!
Когда Харт наконец появился в баре №Светлая звездочка¤ с деньгами в кармане и со страстным желанием осушить стака
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Золотые слова:
Голос совести и вера в будущее не позволяют подлинному писателю прожить на земле, как пустоцвет, и не передать людям с полной щедростью всего огромного разнообразия мыслей и чувств, наполняющих его самого. // Паустовский К. Г.
|